Psalm 37:33

SV[Maar] de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
WLCיְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָדֹ֑ו וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֹֽו׃
Trans.

JHWH lō’-ya‘azəḇennû ḇəyāḏwō wəlō’ yarəšî‘ennû bəhiššāfəṭwō:


ACלג  יהוה לא-יעזבנו בידו    ולא ירשיענו בהשפטו
ASVJehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
BEThe Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
DarbyJehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
ELB05Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
LSGL'Eternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
SchAber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
WebThe LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen